Сейид ибн Аль-Бакы привёл в книге «Ихтийар аль-мисбах» хадис, в котором Имам Садик, да будет мир с ним, сказал, что тот, кто станет читать эту молитву после каждого обязательного намаза, увидит Имама Махди, да пребудет мир с ним и c его предками, наяву или во сне».
Данная молитва, по сути, является сокращённой версией дуа «Аљ-՝Аҳд» («Завет»). Но если последняя мольба читается после утреннего намаза, то это дуа можно читать после любой из пяти обязательных молитв, как сказано в вышеприведённом предании.
Дуа Имама Садика, читаемое за Имама Махди после каждого обязательного намаза, чтобы увидеть его во сне или наяву
Как пользоваться транскрипцией?
Каждой из 28 букв арабского алфавита в приведённой транскрипции соответствует отдельный символ. Чтобы разобраться в этом соответствии и понять то, как нужно произносить ту или иную букву, воспользуйтесь таблицей.
Я прибегаю к Аллаху от шайтана, побиваемого камнями!
'а՝уˑżу би-лляˑҳи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
«Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!» (1:1) би-сми-лляˑҳи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
aллаˑҳуммa ҫaлли ՝aляˑ мухаммaдин ва 'али мухаммaдин ва ՝адджиљ фараджаҳум
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ
О Аллах! Передай нашему господину — Повелителю времени —
аллаˑҳумма баллиг мауляˑнаˑ ҫаˑхиба-з-замаˑн
اَللّٰهُمَّ بَلِّغْ مَوْلَانَا صَاحِبَ الزَّمَانِ
где бы он ни был и когда бы он ни был, —
'айнамаˑ каˑна ва хейċумаˑ каˑн
أَيْنَمَا كَانَ وَحَيْثُمَا كَانَ
на востоке и на западе Земли,
мин машаˑриқы-љ-'арḍы ва магаˑрибиҳаˑ
مِنْ مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَمَغَارِبِهَا
на равнинах и в горах, —
саҳлиҳаˑ ва джабалиҳаˑ
سَهْلِهَا وَجَبَلِهَا
от меня и от моих родителей,
՝анниˑ ва ՝ан ваˑлидейй
عَنِّيْ وَعَنْ وَالِدَيَّ
от моих детей и от моих братьев, приветствия и пожелания мира по числу творений Аллаха,
ва ՝ан вуљдиˑ ва 'иẋваˑниˑ-т-тахиййата ва-с-саляˑма ՝адада ẋаљқы-лляˑҳ
وَعَنْ وُلْدِيْ وَإِخْوَانِي التَّحِيَّةَ وَالسَّلَامَ عَدَدَ خَلْقِ اللهِ
и весом в Трон Аллаха,
ва зината ՝арши-лляˑҳ
وَزِنَةَ عَرْشِ اللهِ
и то, что подсчитано в Его Писании
ва маˑ 'ахҫаˑҳу китаˑбуҳ
وَمَا أَحْصَاهُ كِتَابُهُ
и охвачено Его знанием!
ва 'ахаˑҭа ՝иљмуҳ
وَأَحَاطَ عِلْمُهُ
О Аллах! Поистине, я обновляю с ним утром этого дня,
аллаˑҳумма 'инниˑ 'уджаддиду ляҳу фиˑ ҫабиˑхати ҳаżаˑ-љ-йаум
اَللّٰهُمَّ إِنِّي أُجَدِّدُ لَهُ فِي صَبِيحَةِ هَذَا الْيَوْمِ
и всех прожитых дней моей жизни,
ва маˑ ՝ишту фиˑҳи мин 'аййаˑми хайаˑтиˑ
وَمَا عِشْتُ فِيهِ مِنْ أَيَّامِ حَيَاتِي
обет, договор и присягу для него на моей шее,
՝аҳдан ва ՝ақдан ва бей՝атан ляҳу фиˑ ՝унуқыˑ
عَهْدًا وَعَقْدًا وَبَيْعَةً لَهُ فِي عُنُقِي
не отказываясь от неё и не отступая от неё!
ляˑ 'ахуˑлю ՝анҳаˑ ва ляˑ 'азуˑљ
لَا أَحُولُ عَنْهَا وَلَا أَزُولُ
О Аллах! Сделай меня одним из его приверженцев и помощников, оберегающих его,
аллаˑҳумма-дж՝аљниˑ мин 'анҫаˑриҳи ва нуҫҫаˑриҳи-ż-żа'аббиˑна ՝анҳ
اَللّٰهُمَّ اجْعَلْنِيْ مِنْ أَنْصَارِهِ وَنُصَّارِهِ الذَّآبِّيْنَ عَنْهُ
и выполняющих его приказы и запреты в его дни,
ва-љ-мумтаċилиˑна ли-аваˑмириҳи ва наваˑҳиˑҳи фиˑ аййаˑмиҳ
وَالْمُمْتَثِلِينَ لِأَوَامِرِهِ وَنَوَاهِيهِ فِي اَيَّامِهِ
и тех, кто гибнет мучеником пред ним!
ва-љ-мусташҳадиˑна бейна йадейҳ
وَالْمُسْتَشْهَدِينَ بَيْنَ يَدَيْهِ
О Аллах! Если преградой между мной и ним [станет] смерть,
аллаˑҳумма фа-'ин хаˑля бейниˑ ва бейнаҳу-љ-маут
اَللّٰهُمَّ فَإِنْ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْمَوْتُ
которую Ты сделал для рабов Своих постановлением неизбежным,
аљ-ляżиˑ джа՝аљтаҳу ՝аляˑ ՝ибаˑдикя хатман мақḍыййаˑ
اَلَّذِيْ جَعَلْتَهُ عَلَىٰ عِبَادِكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا
то выведи меня из моей могилы,
фа-аẋриджниˑ мин қабриˑ
فَأَخْرِجْنِي مِنْ قَبْرِي
завёрнутым в мой саван,
му'тазиран кафаниˑ
مُؤْتَزِرًا كَفَنِي
вынимающим [из ножен] мой меч,
шаˑҳиран сейфиˑ
شَاهِرًا سَيْفِي
с копьём обнажённым,
муджарридан қанаˑти
مُجَرِّدًا قَنَاتِي
отвечающим на зов призывающего,
муляббийан да՝вата-д-даˑ՝иˑ
مُلَبِّيًا دَعْوَةَ الدَّاعِي
в городах и в пустынях!
фиˑ-љ-хаˑḍыри ва-љ-баˑдиˑ
فِي الْحَاضِرِ وَالْبَادِي
О Аллах! Покажи мне лик праведный и чело славное,
аллаˑҳумма 'ариниˑ-ҭ-ҭаљ՝ата-р-рашиˑдата ва-љ-гуррата-љ-хамиˑдат
اَللّٰهُمَّ أَرِنِي الطَّلْعَةَ الرَّشِيدَةَ وَالْغُرَّةَ الْحَمِيدَةَ
и укрась очи мои лицезрением его,
ваˑ-кхуљ баҫариˑ би-наҙратин минниˑ 'илейҳ
وَاكْحُلْ بَصَرِيْ بِنَظْرَةٍ مِنِّي إِلَيْهِ
и ускорь облегчение его,
ва ՝адджиљ фараджаҳ
وَعَجِّلْ فَرَجَهُ
и облегчи выход его!
ва саҳҳиљ маẋраджаҳ
وَسَهِّلْ مَخْرَجَهُ
О Аллах! Укрепи силу его,
аллаˑҳуммаˑ-шдуд 'азраҳ
اَللّٰهُمَّ اشْدُدْ أَزْرَهُ
и сделай сильной спину его,
ва қавви ҙаҳраҳ
وَقَوِّ ظَهْرَهُ
и продли жизнь его,
ва ҭаввиљ ՝умраҳ
وَطَوِّلْ عُمْرَهُ
и сделай, о Аллах, посредством него процветающими земли Твои,
ва-'у՝мури-ллаˑҳумма би-ҳи биляˑдак
وَأُعْمُرِ اَللّٰهُمَّ بِهِ بِلَادَكَ
и воскреси рабов Твоих,
ва 'ахйи би-ҳи ՝ибаˑдак
وَأَحْيِ بِهِ عِبَادَكَ
ведь сказал Ты (а слово Твоё — истина):
фа-'иннакя қуљта ва қавлюкя-љ-хаққ
فَإِنَّكَ قُلْتَ وَقَوْلُكَ الْحَقُّ
«Появился порок на суше и [на] море за то, что совершили руки людей» (
30:41).
ҙaҳaрa-љ-фacаˑду фиˑ-љ-бaрри вa-љ-бaхри би-маˑ кaсaбaт 'айдиˑ-н-наˑс
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ
Так яви же для нас, о Аллах, покровителя от Тебя,
фа-'аҙҳири-ллаˑҳумма ля-наˑ валиййак
فَأَظْهِرِ اَللّٰهُمَّ لَنَا وَلِيَّكَ
cына дочери Твоего Пророка,
ва-бна бинти набиййик
وَابْنَ بِنْتِ نَبِيِّكَ
которого зовут именем Твоего Посланника,
аљ-мусаммаˑ би-сми расуˑлик
اَلْمُسَمَّى بِاسْمِ رَسُولِكَ
да пребудут благословения Твои над ним и его родом,
ҫалаваˑтукя ՝алейҳи ва 'алиҳ
صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ
чтобы не одерживал он победу над какой-либо ложью, не разрывая её [в клочья],
хаттаˑ ляˑ йаҙфара би-шей'ин мина-љ-баˑҭыли 'илляˑ маззақаҳ
حَتَّى لَا يَظْفَرَ بِشَيْءٍ مِنَ الْبَاطِلِ إِلَّا مَزَّقَهُ
и чтобы устанавливал он истину Аллаха посредством Слов Его и воплощал её!
ва йухиққа-ллаˑҳу-љ-хаққа би-калимаˑтиҳи ва йухаққиқаҳ
وَيُحِقَّ اللهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيُحَقِّقَهُ
О Аллах! Устрани посредством его явления горе сие от этой общины!
аллаˑҳумма-кшиф ҳаżиҳи-љ-гуммата ՝ан ҳаżихи-љ-'уммати би-ҙуҳуˑриҳ
اَللّٰهُمَّ اكْشِفْ هَذِهِ الْغُمَّةَ عَنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ بِظُهُورِهِ
«Поистине, они видят его далёким,
'иннаҳум йаравнаҳу ба՝иˑда
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
а видим Мы его близким» (
70:6,
7).
ва нараˑҳу қариˑба
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
И да благословит Аллах Мухаммада и его род!
ва ҫалляˑ-ллаˑҳу ՝аляˑ мухаммадин ва алиҳ
وَصَلَّى اللهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
Источники: Аль-Маджлиси, «Бихар аль-анвар», т. 83, с. 61; Ан-Нури, «Мустадрак аль-васаиль», т. 5, с. 74—75, хадис 95388.