Новое

Дуа Посланника Аллаха для облегчения трудностей и решения проблем

Комментарии

Шейх Туси написал в своей книге «Аль-А’мали», что Зейд передал от своих отцов слова Повелителя верующих Али ибн Абу Талиба, да будет мир с ним: «Всякий раз когда Пророка постигала беда или беспокойство, он читал это дуа». Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его пречистое семейство, также сказал об этой молитве: «Мусульманин, прочитавший это дуа три раза, гарантированно получит то, о чём он просит, если это (то, о чём он просит) не является грехом и он не разрывал отношений с близкими родственниками».

Дуа Посланника Аллаха для облегчения трудностей и решения проблем

Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого
Бисмилля́хи-р-рахма́ни-р-рахи́м
بِسْمِ ٱللّٰهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ

О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада
Аллаху́мма са́лли аля́ Муха́ммадин уа а́ли Муха́ммад
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ

О [Вечно] Живой, о Независимый [от Своих творений]
Йа ха́ййу йа каййу́м
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ

О [Вечно] Живой, Который не умирает
Йа ха́ййан ля йаму́т
يَا حَيّاً لاَ يَمُوتُ

О [Вечно] Живой, нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Тебя
Йа ха́ййу ля иля́ха и́лля ант
يَا حَيُّ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ

Удаляющего печали
Ка́шифаль хамм
كَاشِفَ الْهَمِّ

Отвечающего на призывы отчаявшихся
Муджи́ба да́‘уатиль мудтари́н
مُجِيبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّينَ

Я прошу Тебя, ибо вся хвала принадлежит Тебе
Ас’а́люкя би а́нна ляка́ль хамд
أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ

Нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Тебя
Ля иля́ха и́лля ант
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ أَنْتَ

Щедрого [к Своим рабам]
Альманна́н
الْمَنَّانُ

Создателя небес и земли
Бади́ус самава́ти уа́ль ард
بَدِيعُ السَّمٰوَاتِ وَالأَرْضِ

Господа могущества и славы
Зуль джаля́ли уа́ль икра́м
ذُو الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ

Всемилостивейшего в этом мире и в следующем
Рахма́над ду́ньйа уа́ль а́хира
رَحْمٰنَ الدُّنْـيَا وَالآخِرَةِ

И Милостивого в них обоих
Уа рахи́махума
وَرَحِيمَهُمَا

О Аллах, благослови меня милостью, которая сделает меня свободным от чьей-либо милости, помимо Твоей
Ра́ббир ха́мни ра́хматан ту́гхнийани биха́ ан-ра́хмати ман сива́к
رَبِّ ارْحَمْنِي رَحْمَةً تُغْنِيَنِي بِهَا عَنْ رَحْمَةِ مَنْ سِوَاكَ

О Милостивейший из милостивых
Йа а́рхамар рахими́н
يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

Туси, «Аль-А’мали», т. 2, с. 125

Поделиться
Отправить
Класснуть
Плюсануть


Комментарии приветствуются

Scroll Up