Шейх Кафами привёл эту сокровенную молитву в своей книге «Аль-Мисбах». Святой Пророк, да благословит Аллах его и его род, обучил ей Имама Али, да будет мир с ним, сказав о ней: «Аллах помилует того, кто использует эту мольбу в качестве оберега и часто читает её. Он простит ему его грехи, а также грехи его родителей и детей, дарует ему бесчисленные благословения, убережёт его от несчастий, умножит его достаток и исцелит его от болезней». Также сообщается, что Пророк видел эту молитву начертанной на самой последней стоянке во время своего ночного вознесения на небеса, где Всевышний Аллах сообщил ему, что тот, кто читает эту небесную мольбу и носит её на себе, обретёт великое множество благодатей. Для улучшения и развития памяти напишите арабский текст этой молитвы шафраном на чистом листе бумаги, затем смойте написанное водой и выпейте её. Вы также можете носить амулет с этой молитвой на шее, чтобы уберечь себя от диких и ядовитых животных, колдовства и воздействия джиннов.
Дуа Пророка Мухаммада «Аль-Маа’ридж» («Ступени»)
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого
Бисми-лляхи-р-рахмани-р-рахим
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада
Аллахумма салли аъля Мухаммадин уа али Мухаммад
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ
О Аллах, я прошу Тебя, о Тот, рабство пред Которым признаёт каждый, кому поклоняются [другие]
Аллахумма инни асъалюкя йа ман акарра би-ль-уъбудиййати ляху куллю маъбуд
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا مَنْ أَقَرَّ بِالْعُبُودِيَّةِ لَهُ كُلُّ مَعْبُودٍ
О Тот, Кого восхваляет всякий хвалимый
Йа ман йахмадуху куллю махмуд
يَا مَنْ يَحْمَدُهُ كُلُّ مَحْمُودٍ
О Тот, к Кому прибегает [за помощью] всякий изнурённый
Йа ман йафзауъ илейхи куллю маджхуд
يَا مَنْ يَفْزَعُ إِلَيْهِ كُلُّ مَجْهُودٍ
О Тот, у Кого просят [вернуть] всё, что пропало
Йа ман йутлябу иъндаху куллю мафкуд
يَا مَنْ يُطْلَبُ عِنْدَهُ كُلُّ مَفْقُودٍ
О Тот, просящий Которого не отвергнут
Йа ман саилюху гейру мардуд
يَا مَنْ سَائِلُهُ غَيْرُ مَرْدُودٍ
О Тот, врата просьб к Которому не закрыты
Йа ман бабуху аън суалихи гейру масдуд
يَا مَنْ بَابُهُ عَنْ سُؤَالِهِ غَيْرُ مَسْدُودٍ
О Тот, Кто не описывается и не имеет границы
Йа ман хува гейру маусуфин уа ля махдуд
يَا مَنْ هُوَ غَيْرُ مَوْصُوفٍ وَ لاَ مَحْدُودٍ
О Тот, Кто не отказывает в дарах и Кого они не затрудняют
Йа ман аътауху гейру мамнуиън уа ля манкуд
يَا مَنْ عَطَاؤُهُ غَيْرُ مَمْنُوعٍ وَ لاَ مَنْكُودٍ
О Тот, Кто не является далёким, и прекрасен Он, [как Тот], к Кому стремятся
Йа ман лейса би-баиъдин уа хува ниъма-ль-максуд
يَا مَنْ لَيْسَ بِبَعِيدٍ وَ هُوَ نِعْمَ اَلْمَقْصُودُ
О Тот, Чьей вервью укреплена надежда рабов Его
Йа ман раджау иъбадихи би-хаблихи машдуд
يَا مَنْ رَجَاءُ عِبَادِهِ بِحَبْلِهِ مَشْدُودٌ
О Тот, похожего на Которого и подобного Которому — не существует
Йа ман шибхуху уа мислюху гейру мауджуд
يَا مَنْ شِبْهُهُ وَ مِثْلُهُ غَيْرُ مَوْجُودٍ
О Тот, Кто не рождал [никого] и [Сам] не был рождён
Йа ман лейса би-валидин уа ля маулюд
يَا مَنْ لَيْسَ بِوَالِدٍ وَ لاَ مَوْلُودٍ
О Тот, Чьи щедрость и достоинства — неисчислимы
Йа ман карамуху уа фадлюху лейса би-маъдуд
يَا مَنْ كَرَمُهُ وَ فَضْلُهُ لَيْسَ بِمَعْدُودٍ
О Тот, Чей океан доброты для всего живого — доступен
Йа ман хауду биррихи ли-ль-анами мауруд
يَا مَنْ حَوْضُ بِرِّهِ لِلْأَنَامِ مَوْرُودٌ
О Тот, Кто не описывается ни стоянием, ни сидением
Йа ман ля йусафу би-кыйамин уа ля кууъд
يَا مَنْ لاَ يُوصَفُ بِقِيَامٍ وَ لاَ قُعُودٍ
О Тот, над Которым не протекает ни [состояние] движения, ни [состояние] покоя
Йа ман ля таджри аълейхи харакатун уа ля джумуд
يَا مَنْ لاَ تَجْرِي عَلَيْهِ حَرَكَةٌ وَ لاَ جُمُودٌ
О Аллах, о Всемилостивейший, о Милостивый, о Любящий
Йа Аллаху йа рахману йа рахиму йа вадуд
يَا اَللَّهُ يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيمُ يَا وَدُودُ
О Смилостившийся над глубоким старцем — Якубом
Йа рахима-ш-шейхи-ль-кабири Йаъкуб
يَا رَاحِمَ اَلشَّيْخِ اَلْكَبِيرِ يَعْقُوبَ
О Простивший проступок Давуда
Йа гафира занби Давуд
يَا غَافِرَ ذَنْبِ دَاوُدَ
О Тот, Кто не нарушает [Своего] обещания и прощает [Своих рабов, когда они не выполняют своих] обещаний
Йа ман ля йухлифу-ль-ваъда уа йаъфу аъни-ль-мавъуъд
يَا مَنْ لاَ يُخْلِفُ اَلْوَعْدَ وَ يَعْفُو عَنِ اَلْمَوْعُودِ
О Тот, Чьи пропитание и защита, — [даже для] ослушавшихся [Его], — предоставлены
Йа ман ризкуху уа ситруху ли-ль-аъсына мамдуд
يَا مَنْ رِزْقُهُ وَ سِتْرُهُ لِلْعَاصِينَ مَمْدُودٌ
О Тот, Кто является убежищем для всякого, кто был изгнан далеко [от своей родины]
Йа ман хува мальджау кулли максыйин матруд
يَا مَنْ هُوَ مَلْجَأُ كُلِّ مَقْصِيٍّ مَطْرُودٍ
О Тот, Кому все Его творения подчинились и [пред Кем пали] в земном поклоне
Йа ман дана ляху джамиуъ халькихи би-с-суджуд
يَا مَنْ دَانَ لَهُ جَمِيعُ خَلْقِهِ بِالسُّجُودِ
О Тот, в Чьих дарованиях и щедрости не отказано никому
Йа ман лейса аън нейлихи уа джудихи ахадун масдуд
يَا مَنْ لَيْسَ عَنْ نَيْلِهِ وَ جُودِهِ أَحَدٌ مَصْدُودٌ
О Тот, Кто не совершает несправедливости в Своём суждении и проявляет кроткость [даже] по отношению к упрямому притеснителю
Йа ман ля йахифу фи хукмихи уа йахлюму аъни-з-залими-ль-аънуд
يَا مَنْ لاَ يَحِيفُ فِي حُكْمِهِ وَ يَحْلُمُ عَنِ اَلظَّالِمِ اَلْعَنُودِ
Помилуй маленького грешного раба [Своего], который не остался верным [своим] заветам
Ирхам уъбейдан хатыан лям йуфи би-ль-уъхуд
اِرْحَمْ عُبَيْداً خَاطِئاً لَمْ يُوفِ بِالْعُهُودِ
Поистине, Ты вершишь, что пожелаешь, о Добрый, о Любящий
Иннакя фааълюн лима туриду йа баррун йа вадуд
إِنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ يَا بَارُّ يَا وَدُودُ
Благослови Мухаммада — лучшего из посланных [Твоих посланцев], призывавшего к Лучшему из всех, кому поклонялись
Салли аъля Мухаммадин хейри мабъуъсин дааъ иля хейри маъбуд
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ خَيْرِ مَبْعُوثٍ دَعَا إِلَى خَيْرِ مَعْبُودٍ
А также [благослови] благих и пречистых Людей Дома его — людей щедрости и великодушия
Уа аъля алихи-т-таййибина-т-тахирина ахли-ль-карами уа-ль-джуд
وَ عَلَى آلِهِ اَلطَّيِّبِينَ اَلطَّاهِرِينَ أَهْلِ اَلْكَرَمِ وَ اَلْجُودِ
И поступи с нами так, как подобает Тебе
Уа-фъаъль бина ма анта ахлюх
وَ اِفْعَلْ بِنَا مَا أَنْتَ أَهْلُهُ
О Милостивейший из милостивых
Йа архама-р-рахимин
يَا أَرْحَمَ اَلرَّاحِمِينَ
После этого обратитесь ко Всевышнему Аллаху, Свят Он и Велик, со своей нуждой, и она будет разрешена, если на то будет Его воля.
Аль-Кафами, «Аль-Мисбах», т. 1, с. 272