Никто не станет спорить с тем, что дети должны помогать своим родителям. И когда все обязательства перед ними, будь то любовь, внимание, забота и почитание, выполнены — за них остаётся только молиться. А разве могут быть молитвы лучше, чем те, которые даровал нам Милостивый и Милосердный Творец в Своей Книге? Молитесь за своих родителей, читая эти два драгоценных аята. И да сделает нас Аллах благодарными Ему и нашим родителям!
Дуа первое
Господь мой! Помилуй их [так же], как [проявляли они милость ко мне, когда] воспитывали меня, [покуда был я] маленьким (17:24)
Раббер хамхума кама раббайани сагхира
رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
Дуа второе
Господь наш! Прости мне, и родителям моим, и верующим в День, [когда] настанет расчёт (14:41)
Раббанагх фирли уали’валидайа уалиль му’минина йаума йакумуль хисааб
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ
Мы не имеем права не уважать своих родителей. Они дали нам жизнь и вырастили нас. При всём при том Господь Всевышний предостерегает нас от непомерного почитания старших. Gриведу перевод двух аятов священного Корана:
1. О вы, которые уверовали! Не берите своих отцов и братьев (и других родственников) сторонниками [помощниками] (себе) (которым вы доверяете тайны верующих и советуетесь с ними о ваших делах), если они полюбили неверие больше Веры. А кто из вас берет их в сторонники, то такие (являются)причинившими зло (самим себе своим ослушанием). [9:23]
2. О вы, которые уверовали! Будьте придерживающимися справедливости [говорите истину], свидетельствуя пред Аллахом, даже если (это свидетельство будет) против вас самих, или (ваших) родителей, или (ваших) близких родственников. Будь тот (против которого свидетельствуют) богатым или бедным, то (ведь) Аллах ближе к ним обоим (чем вы) [Он знает в чем для них благо, поэтому доверьте Ему их дело]. И не следуйте же за прихотью, чтобы не отступить от справедливости. А если вы скривите (в свидетельстве) [исказите истину] или уклонитесь (от свидетельства), то поистине Аллах ведает о том, что вы делаете (и воздаст вам за это)! [4:135]