Знай, что тайна рода Мухаммада, да благословит Аллах его и его род, трудна [для принятия] и вызывает трудности. Из этой тайны есть часть, которую знают ангелы и пророки, да будет мир над ними всеми, и которая пришла к ним путём откровения, а есть часть, которую они не знают, и говорят о ней лишь они сами (Пророк и Люди его Дома), и это дошло до них без посредников. Эта тайна, через которую от них проявились следы [Божьего] господства, о которой пребывают в сомнении отрицающие и благодаря которой преуспели познавшие.
Что касается части тайны, к которой приобщён верующий, то она также трудна и вызывает трудности. Наиболее трудное и непонятное — это неясные (муташабих) по смыслу [аяты и предания], которые допускают [отличное от явного смысла] толкование (тавиль), когда явный смысл (захир) противостоит скрытому (батын). Множество таких примеров можно найти в Коране, хадисах и дуа.
Например, слова Всевышнего Аллаха:
«И остановите их. Поистине, [будут] они спрошены».
«В тот День [всё будет так ясно, что] не будут спрошены о грехе своём люди и не [будут спрошены] джинны».
Священный Коран, 37:24, 55:39
На первый взгляд можно решить, что [между двумя этими аятами] есть противоречие, ибо [в одном аяте сказано], что Аллах остановит творения, дабы спросить их, [а в другом], что никто не будет спрошен.
Разъяснение состоит в том, что творения будут спрошены в День воскресения об их завете о любви к Али, да будет мир с ним, и шииты Али не будут спрошены за грехи, ибо они исполнили его [в ближнем мире], и нет на них греха. Слова Всевышнего Аллаха: «В тот День [всё будет так ясно, что] не будут спрошены о грехе своём люди и не [будут спрошены] джинны» (55:39) носят общий характер, но имеют частный смысл, то есть: не будут спрошены за грехи люди и джинны из числа шиитов Али, ибо Аллах взял с них завет о вере в [вилаят] Али, обещав им Рай за это. И если они исполнили его, то, согласно милости Аллаха, Рай становится обязательным для них, и нет на них греха, о котором они были бы спрошены, ибо любовь к Али является благодеянием, и, когда оно окажется на весах [в Судный день], где окажутся проступки?
И на это указывают Его слова:
«Поистине, добрые [деяния] удаляют злые».
Священный Коран, 11:114
А наивысшим благодеянием является любовь к Али, да будет мир с ним. Более того, любовь к нему — сама суть благодеяний. Где же будет тьма греха при блеске Господнего света, ибо вилаят Али — есть Господний свет? Куда девается тьма ночи при свете луны освещённой?
Другой пример — Его слова:
«„Руки“ Его распростёрты».
«Нет ничего, подобного Ему».
Священный Коран, 5:64, 42:11
Возникает противоречие, если не использовать толкование (тавиль), ибо как же нет ничего, подобного Ему, тогда как у Него есть две распростёртые «руки»? Но это очевидно для всякого, кто знаком с использованием слов в переносном значении. Что же до слов: «Нет ничего, подобного Ему» (42:11), то это — истина, ибо у истинного Бога действительно нет подобия, ибо нет у него противников и сотоварищей. Слова же: «„Руки“ Его распростёрты» (5:64) также истинны, ибо под «руками» подразумеваются сила (кудрат) и наделение благами (ризк).
«Рука» в данном аяте использована в переносном значении, ибо сила Его и наделение Им благами никогда не прекращались и никогда не прекратятся, и Его «руки» [распростёрты] над всеми творениями. Что же до сокрытого смысла, то две «распростёртые руки» — это Мухаммад и Али, да будет мир над ними и их пречистыми потомками, ибо они являются благостью и силой — благостью пророчества и силой вилаята.
Сюда же относятся Его слова:
«Лица в тот День сияющими, на Господа своего смотрящими».
«Не постигают Его взоры».
Священный Коран, 75:22, 6:103
Как могут увидеть «лица» Того, Кого не постигают взоры?
А также Его слова:
«Дабы простил тебе Аллах грехи твои, что предшествовали и что были позже».
«Воистину, хочет Аллах отвести скверну от вас, Людей Дома [пророческого], и очистить вас очищением».
Священный Коран, 48:2, 33:33
Откуда может быть «чистота» у того, у кого есть «грех»? Тот, кто восхвалён, как «очищенный», откуда у него возьмётся «грех»? Что касается очищения, то это — истина, ибо они (Пророк и Люди его Дома) были сотворены из света Величественного [Господа], и дарованы были им непорочность и совершенство. Откуда же тогда у непорочного и совершенного человека — «грех»? Подобный пример мы находим также в молитвах (дуа).
Имам Зейн аль-Абидин, да будет мир с ним, господин всех поклоняющихся и сын господина всех поклоняющихся, сказал в одной из молитв:
«Господи, я поступил несправедливо, ослушался [Тебя] и проявил нерадивость!»
Если же он был «несправедливым», то как он мог быть «непорочным» господином поклоняющихся? Или как мог «непорочный» господин быть «несправедливым»?
Я скажу так, значение его слов таково:
О Господи! Поскольку наши шииты были сотворены из остатков нашей глины и были замешаны в воде нашего вилаята, удовлетворились нами, как своими Имамами, а мы удовлетворились ими, как своими шиитами, их постигают те же беды и невзгоды, которые постигают нас, и они соболезнуют нашему горю. Нам также причиняет боль то, что причиняет боль им, и мы следим за их делами. И они — с нами, не отделены от нас, ибо возврат раба — к его господину. Они также отстраняются от наших врагов и во всеуслышание прославляют наших друзей.
Истинность сказанного мной подтверждает то, что передал Ибн Тавус в книге «Нахдж ад-даа'ват» от халифа Аллаха, Каима рода Мухаммада и их печати, да будет мир с ним:
«О Аллах! Оживи (поддержи) наших шиитов в государстве нашем, оставь их в нашем владении и царстве!»
Если их шииты — от них и принадлежат им, то они заботятся о своих шиитах.
И, кажется, он сказал:
«О Аллах! Наши шииты — от нас, добавлены к нам. Они совершают проступки, небрежности и ошибки в своих деяниях. Они считают нас своими господами, а мы принимает на себя их грехи и проступки, ибо их опора — на нас, и их возвращение — к нам.
И поскольку они ассоциируют себя с нами и доверяют нам, то мы, словно „берём их грехи на себя“, ведь раб принадлежит своему господину.
О Аллах! Прости им грехи, которые они совершили, за их любовь к нам, стремление к нашему вилаяту и надежду на наше заступничество, не опозорь их за их проступки перед нашими врагами!
Нам принадлежат их дела в жизни грядущей, как они принадлежали нам в ближней жизни. И если же Ты сделаешь недействительными их грехи, то сделай тяжёлыми их весы за их признание нашего вилаята, возвысь их положение за их любовь к нам!»
Хафиз Раджаб аль-Бурси, «Машарик анвар аль-йакын фи асрар 'амир аль-му’минин», с. 616—618