В устной исламской традиции, а также в некоторых древних рукописных книгах передаётся, что если кто-то станет читать эти пять нижеприведённых аятов Священного Корана дважды в день (незадолго до восхода и захода Солнца), то никакая власть или её представитель не смогут ему навредить, как бы они ни старались. Секрет в том, что в каждом из этих пяти аятов буква «қаˑф» повторяется ровно десять раз. Таким образом читающий эти аяты дважды в день, повторяет эту букву сто раз, что эквивалентно её значению по абджаду (древней системе обозначения чисел через буквы). Имам Али, да будет мир с ним, сказал, что буква «қаˑф» означает Всемогущество (қаˑдир) Аллаха, которое охватывает все творения (Ас-Садук, «Ат-Тавхид», с. 230). А Имам Рида, да будет мир с ним, сказал, что эта буква также обозначает Коран (қур'ан), и что Аллах вменил Себе в обязанность собрать и читать его (Ас-Садук, «Ат-Тавхид», с. 229). Здесь вы найдёте как текстовую версию этих аятов с переводом и удобной транскрипцией для самостоятельного чтения, так и их аудиоверсию в исполнении шиитского чтеца Ахмада Абд аль-Мутталиба ад-Даббага.
Тайная подборка из пяти аятов Священного Корана, читаемых утром и вечером для защиты от власть имущих
Как пользоваться транскрипцией?
Каждой из 28 букв арабского алфавита в приведённой транскрипции соответствует отдельный символ. Чтобы разобраться в этом соответствии и понять то, как нужно произносить ту или иную букву, воспользуйтесь таблицей.
Я прибегаю к Аллаху от шайтана, побиваемого камнями!
'а՝уˑżу би-лляˑҳи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
«Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!» (1:1) би-сми-лляˑҳи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
❪2:246❫
«Разве не задумывался ты о знати сынов Израилевых, [живших] после Мусы, когда сказали они пророку своему: „Пошли нам царя, [дабы] сражались мы на пути Аллаха“?
'алям тaрa 'иляˑ-љ-мaля'и мин бaниˑ 'исраˑ'иˑля мин бa՝ди муˑсаˑ 'иż қаˑлюˑ ли-нaбиˑйин ля-ҳум-б՝aċ ля-наˑ мaликяˑан нуқаˑтиљ фиˑ сaбиˑли-лляˑҳ
أَلَمْ تَرَ إِلَى الْمَلَإِ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ إِذْ قَالُوا لِنَبِيٍّ لَّهُمُ ابْعَثْ لَنَا مَلِكًا نُّقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللهِ
Сказал [им пророк]: „Может ли быть [такое, что], если предписано вам будет сражение, не станете вы сражаться?“
қаˑля ҳаљ ՝асейтум 'ин кутибa ՝алейкуму-љ-қытаˑлю 'алляˑ туқаˑтилюˑ
قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ أَلَّا تُقَاتِلُوا
Сказали они: „И что с нами [такого, что] не станем мы сражаться на пути Аллаха, в то время как изгнаны мы из жилищ наших и [оторваны от] детей наших“?
қаˑлюˑ вa маˑ ля-наˑ 'алляˑ нуқаˑтиля фиˑ сaбиˑли-лляˑҳи вa қад 'уẋриджнаˑ мин дийаˑринаˑ вa 'абнеˑ'инаˑ
قَالُوا وَمَا لَنَا أَلَّا نُقَاتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَارِنَا وَأَبْنَائِنَا
Когда же было предписано им сражение, отвернулись они, кроме немногих из них.
фa-ляммаˑ кутибa ՝алейҳиму-љ-қытаˑлю тaвaлляу 'илляˑ қaлиˑляˑан минҳум
فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ تَوَلَّوْا إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ
И Аллах — Знающий о несправедливых». (
2:246)
вa-ллаˑҳу ՝алиˑмун би-ҙ-ҙаˑлимиˑн
وَاللهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
❪3:181❫
«Ведь уже услышал Аллах речь тех, которые сказали: „Поистине, Аллах — беден, а мы — богаты!“
ля-қад сaми՝а-ллaˑҳу қaвля-љ-ляżиˑнa қаˑлюˑ 'иннa-ллaˑҳa фaқыˑрун вa нaхну 'aгнийаˑ'
لَّقَدْ سَمِعَ اللهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ
Запишем Мы то, что сказали они, и [запишем] убийство ими пророков безо [всякого на то] права, и скажем [им]: „Вкусите наказание [огнём] обжигающим!“» (
3:181)
сaнaктубу маˑ қаˑлюˑ вa қaтляҳуму-љ-'анбийаˑ'a би-гейри хaққын вa нaқуˑлю żуˑқуˑ ՝ażаˑбa-љ-хариˑқ
سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ
❪4:77❫
«Разве не задумывался ты о тех, которым было сказано: „Удержите руки ваши, и совершайте молитву [обрядовую], и давайте [милостыню] очистительную!“ Когда же было предписано им сражение, сразу же часть из них [начинает] бояться людей так же, как боятся Аллаха, или более сильной боязнью,
'алям тaрa 'иляˑ-љ-ляżиˑнa қыˑля ля-ҳум куффуˑ 'айдийaкум вa 'ақыˑмуˑ-ҫ-ҫaляˑaтa вa 'аˑтуˑ-з-зaкяˑaтa фa-ляммаˑ кутибa ՝алейҳиму-љ-қытаˑлю 'иżаˑ фариˑқун минҳум йaẋшaвнa-н-наˑсa кaẋaшйaти-лляˑҳи 'ау 'aшaддa ẋaшйaт
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً
и сказали они: „Господь наш! Почему предписал Ты нам сражение? Почему не отсрочил Ты нам [его] на срок близкий!“
вa қаˑлюˑ рaббaнаˑ ли-мa кaтабтa ՝алейнаˑ-љ-қытаˑля ляуляˑ 'aẋẋaртaнаˑ 'иляˑ 'аджaлин қариˑб
وَقَالُوا رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا الْقِتَالَ لَوْلَا أَخَّرْتَنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ
Скажи: „Пользование [благами жизни] ближайшей малое, а [жизнь] Последняя лучше для того, кто остерегался [гнева Аллаха], и не подвергнетесь вы несправедливости [даже] на [величину] нити на косточке финиковой“». (
4:77)
қуљ мaтаˑ՝у-д-дунйаˑ қaлиˑлюн вa-љ-'аˑẋырaту ẋaйрун ли-мaни-ттaқаˑ вa ляˑ туҙлямуˑнa фaтиˑляˑ
قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
❪5:27❫
«И прочти им весть о двух сыновьях Адама в истине, когда принесли они жертву. И принята была [жертва] от одного из них, и не была принята от другого. Сказал [тот, чья жертва не была принята, брату своему]: „Непременно убью я тебя!“
вa-тлю ՝алейҳим нaбa'a-бней 'аˑдaмa би-љ-хaққы 'иż қaррaбаˑ қурбаˑнаˑан фa-туқуббиля мин 'ахaдиҳимаˑ вa лям йутaқaббаљ минa-љ-'аˑẋари қаˑля ля-'ақтуляннaк
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ
[Тот же, чья жертва была принята Господом], сказал: „Воистину, принимает Аллах лишь от остерегающихся [гнева Его]!“» (
5:27)
қаˑля 'иннaмаˑ йaтaқaббaлю-ллaˑҳу минa-љ-муттaқыˑн
قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
❪13:16❫
«Скажи: „Кто Господь небес и земли?“ Скажи: „Аллах“.
қуљ ман рaббу-с-сaмаˑваˑти вa-љ-'арḍы қули-лляˑҳ
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللهُ
Скажи: „Неужели взяли вы, помимо Него, покровителей [себе, которые] не владеют для самих себя [ни] пользой, ни вредом?“
қуљ 'афаˑттaẋażтум мин дуˑниҳи 'авлийаˑ'a ляˑ йамликуˑнa ли-'нфусиҳим нaф՝аˑан вa ляˑ ḍaрраˑ
قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا
Скажи: „Разве равняются слепой и зрячий или разве равняются мрак и свет?“
қуљ ҳаљ йaстaвиˑ-љ-'а՝маˑ вa-љ-бaҫыˑру 'ам ҳаљ тaстaвиˑ-ҙ-ҙулюмаˑту вa-н-нуˑр
قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ
Или придали они Аллаху сотоварищей, [которые] сотворили [что-либо], подобно сотворению Его, и схожим показалось творение им?
'ам джa՝алюˑ ли-лляˑҳи шурaкяˑ'a ẋaляқуˑ кa-ẋaљқыҳи фa-тaшаˑбaҳa-љ-ẋaљқу ՝алейҳим
أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ
Скажи: „Аллах — Творец всякой вещи, и Он — Единый, Покоряющий [воле Своей]!“» (
13:16)
қули-лляˑҳу ẋаˑлиқу кулли шей'ин вa ҳувa-љ-ваˑхиду-љ-қaҳҳаˑр
قُلِ اللهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ