Три аята Священного Корана, которые рекомендуется читать после каждого обязательного намаза

Комментарии

Было передано через достоверную цепочку передатчиков от Имама Садыка, да будет мир с ним, что когда суре «Аль-Фатиха» («Открывающая»), аяту «Аль-Курси» («Престол») (2:255—257), аяту «Аш-Шахада» («Свидетельство») (3:18—19) и аяту «Аль-Мульк» («Власть») (3:26—27) было велено снизойти на землю, они вопросили, представ пред Божественным Троном: «О Господь! Куда приказываешь Ты нам снизойти? К людям, что совершают грехи и деяния злые?» И Всевышний Аллах ответил им: «Снизойдите! Клянусь Величием Своим и Силою, что всякий раз, когда кто-либо из членов семейства Мухаммада или их последователей (шиитов) станет читать вас, Я буду взирать на него семьдесят раз в день Своим скрытым взором, и каждый взор разрешит семьдесят его нужд, даже если он проявлял [по отношению ко Мне] непослушание!»

Согласно другой версии этого предания, Великий и Всемогущий Аллах сказал: «Того, кто станет читать эти аяты незамедлительно после каждой из обязательных [пятикратных] молитв Я поселю под сенью Своей Святости, даже если он проявлял [по отношению ко Мне] непослушание! Если же Я [по какой-то причине] не сделаю этого, то [взамен] Я буду каждый день разрешать семьдесят его нужд, самой малой из которых является прощение его грехов. Если же Я [по какой-то причине] не сделаю и этого, то [взамен] Я стану оберегать его от [козней и влияния] шайтана и всех его врагов, и дарую ему победу над ними…»

Аят «Аль-Курси» («Престол») (2:255—257)

255. Аллах — нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, Живого, Вечносущего. Не охватывают Его [ни] дремота, ни сон. Ему [принадлежит] то, что на небесах, и то, что на земле. Кто заступится [за другого] пред Ним без соизволения Его? Знает Он то, что впереди них, и то, что позади них. И не охватывают [творения] ничего из знания Его, кроме того, что пожелал Он. Объемлет трон Его небеса и землю, и не тяготит Его хранение их, и Он — Всевышний, Великий.
Алла́ху ля иля́ха и́лля ху́ва-ль-ха́ййу-ль-каййу́м ля та́ъху́зуху синату́ уа ля нау́м лляху́ ма фи́-с-ссамава́ти уа ма фи-ль-а́рд ман за́-ль-ллязи́ йа́шфауъ и́ъндаху илля́ бии́зних йа́ъляму ма бе́йна айди́хим уа ма ха́льфахум уа ля йухиту́на бише́йим ммин и́ъльмихи и́лля бима́ шаа́ъ уасиа́ъ курси́ййуху-с-ссамава́ти уа-ль-а́рд уа ля йау́духу хифзу́хума́ уа ху́ва-ль-аъли́ййу-ль-аъзы́м
اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

256. Нет принуждения в [принятии] религии. Ведь прояснился [путь] правильный [и отличился] от заблуждения. Кто же отречётся от бесчинствующего [дьявола и его слуг] и уверует в Аллаха — тот уже ухватился за связь надёжнейшую, которой не разорваться. И Аллах — Слышащий, Знающий.
Ля икра́ха фи-д-дди́н кад ттаба́ййана-р-рру́шду мина́-ль-гхайй фама́й йа́кфур биттагху́ъти уа йу́ъмин билля́хи фа́кади-с-та́мсакя бильъу́ървати-ль-ву́ска ля-н-фиса́ма ляха́ уа-лла́ху сами́ун али́м
لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

257. Аллах — Покровитель тех, которые уверовали. Выводит Он их из мрака [неверия и невежества] к свету [истины]. И тех, которые не уверовали, — покровителями их [являются] бесчинствующий [дьявол и слуги его, которые] выводят их из света к мраку. Эти — обитатели огня [адского, и] они в нём [будут] вечно пребывающими.
Алла́ху уали́ййу-ль-ллязи́на а́ману йухри́джухум мми́на-з-ззулюма́ти иля́-н-ннур уа-ль-ллязи́на ка́фару авлийа́ухуму́-т-ттагху́ту йухриджу́нахум мми́на-н-нну́ри иля́-з-ззулюма́т уля́икя асха́бу-н-ннар хум фиха́ халиду́н
اللّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُواْ يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّوُرِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْلِيَآؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

Аят «Аш-Шахада» («Свидетельство») (3:18—19)

18. Засвидетельствовал Аллах [устами пророков], что, поистине, нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, и ангелы, и обладающие знанием [также засвидетельствовали, что Аллах] — Вершитель справедливости [и что] нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, Непоколебимого, Мудрого!
Шахи́да-лла́ху а́ннаху ля иля́ха и́лля ху́ва уа-ль-маля́икату уа улю́-ль-и́ъльми ка́иман бильки́стъ ля иля́ха и́лля ху́ва-ль-ази́зу-ль-хаки́м
شَهِدَ اللّهُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَالْمَلاَئِكَةُ وَأُوْلُواْ الْعِلْمِ قَآئِمَاً بِالْقِسْطِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

19. Поистине, религия пред Аллахом — ислам. И разошлись те, которым было дано Писание, лишь после того, как пришло к ним знание, из зависти между ними. И кто не верует в знамения Аллаха, [тот пусть знает, что], поистине, Аллах скор в расчёте!
И́нна-д-дди́на и́ънда-лла́хи-ль-исля́м уа ма́хталяфа-ль-ллязи́на у́вту-ль-кита́ба и́лля мин баа́ъди ма джаа́хуму́-ль-и́ъльму багхййа́н ба́йнахум уа ман йа́кфур биайа́ти-лл́яхи фаи́нна-лла́ха сари́уъ-ль-хиса́б
إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللّهِ الإِسْلاَمُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوْتُواْ الْكِتَابَ إِلاَّ مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللّهِ فَإِنَّ اللّهِ سَرِيعُ الْحِسَابِ

Аят «Аль-Мульк» («Власть») (3:26—27)

26. Скажи: «О Аллах! Властитель царства! Даёшь Ты власть кому пожелаешь и отнимаешь власть у кого пожелаешь. И возвеличиваешь, [даруя могущество] кому пожелаешь, и унижаешь, [покоряя власти Своей] кого пожелаешь. В деснице (власти) Твоей — [всё] благо. Поистине, Ты над всякой вещью Могущий.
Ку́ли-ль-лляху́мма ма́ликя-ль-му́льки ту́вти-ль-му́лькя ман таша́ уа та́нзиуъ-ль-му́лькя ми́мман таша́ уа туи́ъззу ман таша́ уа тузи́ллю ман таша́ бийа́дикя-ль-хайр и́ннакя аля́ ку́лли ше́йин кади́р
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاء وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاء وَتُعِزُّ مَن تَشَاء وَتُذِلُّ مَن تَشَاء بِيَدِكَ الْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

27. Вводишь Ты ночь в день, и вводишь день в ночь, и выводишь живое из мёртвого, и выводишь мёртвое из живого, и наделяешь кого пожелаешь безо [всякого] счёта!
Ту́лиджу-ль-ле́йля фи-н-ннаха́ри уа ту́лиджу-н-ннаха́ра фи-ль-ле́йл уа ту́хриджу-ль-ха́ййа ми́на-ль-ме́ййити уа ту́хриджу-ль-ме́ййита ми́на-ль-хайй уа та́рзуку ман таша́у бигха́ъйри хиса́б
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي الْنَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الَمَيَّتَ مِنَ الْحَيِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ

«Мафатих аль-джинан»

Поделиться
Отправить
Вотсапнуть
Класснуть
Плюсануть


Комментарии приветствуются

Scroll Up