Было передано от Исхака ибн Хасана аль-Аляфа, от Хусейна ибн Махбуба, от Джамиля ибн Салиха, от Зариха аль-Мухараби, который сказал: «Я вошёл к Абу Абд-Аллаху (Имаму Садику), да будет мир с ним, когда он прибегал за защитой для своего маленького сына, читая [это заклинание]». Мы адаптировали эти слова таким образом, чтобы вы могли подставлять в него имя человека, ставшего жертвой нападения неверующих джиннов из числа «обитателей воздуха» (суккаˑна-љ-ҳаваˑ'и).
Заклинание Имама Садика для избавления от джиннов, связанных со стихией воздуха
Как пользоваться транскрипцией?
Каждой из 28 букв арабского алфавита в приведённой транскрипции соответствует отдельный символ. Чтобы разобраться в этом соответствии и понять то, как нужно произносить ту или иную букву, воспользуйтесь таблицей.
Я прибегаю к Аллаху от шайтана, побиваемого камнями!
'а՝уˑżу би-лляˑҳи мина-ш-шайҭаˑни-р-раджиˑм
أَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
«Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого!» (1:1) би-сми-лляˑҳи-р-рaхмаˑни-р-рaхиˑм
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
aллаˑҳуммa ҫaлли ՝aляˑ мухаммaдин ва 'али мухаммaдин ва ՝адджиљ фараджаҳум
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ
О ветер! О боль! Кем бы вы ни были, я обращаю на вас то заклинание, которое Али ибн Абу Талиб, да будет мир с ним, Повелитель верующих и посланник Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и его род, обратил на джиннов долины Ас-Сабра, — и они послушались его и подчинились ему, — чтобы вы послушались и подчинились и вышли из [такого-то (такой-то), сына (дочери) такого-то], немедленно, немедленно!
՝азамту ՝алейки йаˑ риˑху ва йаˑ ваджа՝у каˑ'инан маˑ кунти би-љ-՝азиˑмати-љляти ՝азама биˑҳаˑ ՝алиййу бну абиˑ ҭаˑлибин 'амиˑру-љ-му'минˑина ՝алейҳи-с-саляˑму расуˑлю расуˑли-лляˑҳи ҫалля-ллаˑҳу ՝алейҳи ва 'аˑлиҳи ՝аляˑ джинни ваˑдийи-ҫ-ҫабрата фа-'аджаˑбуˑ ва 'аҭаˑ՝уˑ ляммаˑ 'аджабти ва 'аҭа՝ти ва ẋараджти ՝ан [такого-то (такой-то), сына (дочери) такого-то] ас-саˑ՝ата-с-саˑ՝а
عَزَمْتُ عَلَيكِ يَا رِيحُ وَيَا وَجَعُ كَائِنًا مَا كُنْتِ بِالْعَزِيمَةِ الَّتِي عَزَمَ بِهَا عَلِيٌ بِنُ أَبِي طَالِبٍ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيهِ السَّلَامُ رَسُولُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلِيهِ وَآلِهِ عَلَىٰ جِنِّ وَادِيِ الصَّبْرَةَ فَأَجَابُوا وَأَطَاعُوا لَمَّا أَجَبْتِ وَأَطَعْتِ وَخَرَجْتِ عَن … السَّاعَةَ السَّاعَةَ
Также передаётся, что его светлость Джафар ибн Мухаммад, да благословит его Аллах, произнёс это заклинание трижды.
Источники: Аль-Кулейни, «Аль-Кафи», т. 8, с. 85; Аль-Маджлиси, «Бихар аль-анвар», т. 92, с. 8; Ибн Сабур аз-Зайат, «Тыбб аль-'А'имма», с. 91.
Обратите внимание на то, что существует и другая версия этого заклинания от его светлости Джафара ибн Мухаммада, да благословит его Аллах! От Абу Абд-Аллаха была также передана и третья версия этого заклинания, читаемого для избавления от джиннов, вызывающих эпилепсию.