Пророк Мухаммад, да благословит Аллах его и его род, передал в богооткровенном хадисе (кудси) слова Всевышнего Аллаха, Свят Он и Велик: «О Мои творения! Если кто-то попросит у вас что-либо через человека, которого вы любите, то вы непременно ответите на его просьбу. Так знайте же, что среди творений самые любимые и ценные для Меня — Мой возлюбленный Мухаммад и Мой наместник Али [ибн Абу Талиб]! Кто захочет что-либо от Меня, пусть берёт в посредники ко Мне их двоих. Я избрал их и людей из их пречистого семейства (Ахль аль-Бейт) посредниками ко Мне, и просьба того, кто попросил Меня через них, не останется не исполненной. Кто выберет их посредниками ко Мне, молитвы того Я не отвергну. Как Я могу отвергнуть молитву того, кто избрал посредником Моего Возлюбленного, Избранного, Наместника, Довода, [Мою] Милость, [Мой] Свет, Знак, [Мою] Дверь, [Мой] „Лик“ и [Моё] Благословение? Знайте! Я создал их из света Своего величия, и сделал их людьми Моего великодушия и руководства. Кто попросит у Меня [о чём-либо, что не ведёт к греху], познав их права и положение, желания того Я исполню, и будет на Мне обязанность в этом деле» («Васаиль аш-шиа», т. 7, с. 103). А потому читайте и слушайте этот особый зиярат Имама Махди, да ускорит Аллах его приход, чтобы посредством него Господь миров удовлетворил ваши нужды и простил ваши грехи.
Зиярат Имама Махди «Аль-хакк аль-джадид» («Обновлённая истина»)
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого
Бисмилляхи-р-рахмани-р-рахим
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
О Аллах, благослови Мухаммада и род Мухаммада
Аллахумма салли аля Мухаммадин уа али Мухаммад
اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ
Мир истине обновлённой и учёному, чьё знание не заканчивается
Ас-саляму аля-ль-хакки-ль-джадид уа-ль-алими-ллязи ильмуху ля йабид
اَلسَّلَامُ عَلَى الْحَقِّ الْجَدِيْدِ وَ الْعَالِمِ الَّذِيْ عِلْمُهُ لَا يَبِيْدُ
Мир оживляющему верующих и уничтожающему неверующих
Ас-саляму аля мухйи-ль-муъминин уа мубири-ль-кафирин
اَلسَّلَامُ عَلٰى مُحْيِيْ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ مُبِيْرِ الْكَافِرِيْنَ
Мир наставленному [для] общин, собирающему слова [на истине]
Ас-саляму аля махдийи-ль-умам уа джамииъ-ль-калим
اَلسَّلَامُ عَلٰى مَهْدِيِّ الْاُمَمِ وَ جَامِعِ الْكَلِمِ
Мир наследнику [своих] предшественников, обладателю почёта
Ас-саляму аля халяфи-с-саляф уа сахиби-ш-шараф
اَلسَّلَامُ عَلٰى خَلَفِ السَّلَفِ وَ صَاحِبِ الشَّرَفِ
Мир доводу Того, Кому поклоняются, слову Восхваляемого
Ас-саляму аля худжати-ль-маъбуд уа калимати-ль-махмуд
اَلسَّلَامُ عَلٰى حُجَّةِ الْمَعْبُوْدٍ وَ كَلِمَةِ الْمَحْمُودِ
Мир возвышающему святых и унижающему врагов [Аллаха]
Ас-саляму аля муиззи-ль-аулийа уа музилли-ль-аъда
اَلسَّلَامُ عَلٰى مُعِزِّ الْاَوْلِيَاۤءِ وَ مُذِلِّ الْاَعْدَاۤءِ
Мир наследнику пророков и печати [их] преемников
Ас-саляму аля вариси-ль-анбийа уа хатими-ль-авъсыйа
اَلسَّلَامُ عَلٰى وَارِثِ الْاَنْبِيَاۤءِ وَ خَاتِمِ الْاَوْصِيَاۤءِ
Мир восстающему, ожидаемому, [воплощающему собой] всеобщую справедливость
Ас-саляму аля-ль-каими-ль-мунтазар уа-ль-адли-ль-муштахар
اَلسَّلَامُ عَلَى الْقَاۤئِمِ الْمُنْتَظَرِ وَ الْعَدْلِ الْمُشْتَهَرِ
Мир мечу обнажённому, луне сверкающей, свету сияющему
Ас-саляму аля-с-сейфи-ш-шахир уа-ль-камари-з-зухир уа-н-нури-ль-бахир
اَلسَّلَامُ عَلَى السَّيْفِ الشَّاهِرِ وَ الْقَمَرِ الزَّاهِرِ وَ النُّوْرِ الْبَاهِرِ
Мир солнцу, мрак [освещяющему], и луне полной
Ас-саляму аля шамси-з-зулям уа бадри-т-тамам
اَلسَّلَامُ عَلٰى شَمْسِ الظَّلَامِ وَ بَدْرِ [الْبَدْرِ] التَّمَامِ
Мир другу людей и свежести дня
Ас-саляму аля рабии аль-анам уа надрати-ль-айам
اَلسَّلَامُ عَلٰى رَبِيْعِ الْاَنَامِ وَ نَضْرَةِ [فِطْرَةِ] الْاَيَّامِ
Мир обладателю меча, раскалывающему печали
Ас-саляму аля сахиби-с-самсам уа фалляки-ль-хамм
اَلسَّلَامُ عَلٰى صَاحِبِ الصَّمْصَامِ وَ فَلَّاقِ الْهَامِ
Мир религии превосходной и писанию начертанному
Ас-саляму аля-д-дини-ль-маъсур уа-ль-китаби-ль-мастур
اَلسَّلَامُ عَلَى الدِّيْنِ الْمَأْثُوْرِ وَ الْكِتَابِ الْمَسْطُوْرِ
Мир тебе, о оставленное [знамение] Аллаха на Его земле, доводу над Его рабами
Ас-саляму аля бакийати-лляхи фи билядих уа худжатихи аля ибадих
اَلسَّلَامُ عَلٰى بَقِيَّةِ اللّٰهِ فِيْ بِلَادِهِ وَ حُجَّتِهِ عَلٰى عِبَادِهِ
У которого — полнота наследия пророческого и следы избранных
Аль-мунтаха илейхи маварису-ль-анбийа уа лядейхи мавджудун асару-ль-асфийа
اَلْمُنْتَهٰيۤ اِلَيْهِ مَوَارِيْثُ الْاَنْبِيَاۤءِ، وَ لَدَيْهِ مَوْجُوْدٌ اٰثَارُ الْاَصْفِيَاۤءِ
[Мир] доверенному над тайным, обладателю [права] повеления
[Ас-саляму аля]-ль-муътамани аля-с-сирр уа-ль-валийи лиль-амр
اَلسَّلَامُ عَلَى] الْمُؤْتَمَنِ عَلَى السِّرِّ وَ الْوَلِيِّ لِلْاَمْرِ]
Мир наставленному [Всевышним], через которого обещал Аллах народам, что посредством него соберёт [Он] слова все, и соединит разрозненное, и наполнит землю справедливостью и праведностью, и укрепит его, и исполнится обещание для верующих
Ас-саляму аля-ль-махди аллязи вааъда-ллаху азза уа джалля бихи-ль-умам ан йаджмааъ бихи-ль-калим уа йалюмма бихи-ш-шааъ уа йамляа бихи-ль-арда кистан уа аъдлян уа йумаккина ляху уа йунджиза бихи ваъда-ль-муъминин
اَلسَّلَامُ عَلَى الْمَهْدِيِّ الَّذِيْ وَعَدَ اللّٰهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ الْاُمَمَ اَنْ يَجْمَعَ بِهِ الْكَلِمَ وَ يَلُمَّ بِهِ الشَّعَثَ وَ يَمْلَاَ بِهِ الْاَرْضَ قِسْطًا وَ عَدْلًا وَ يُمَكِّنَ لَهُ وَ يُنْجِزَ بِهِ وَعْدَ الْمُؤْمِنِيْنَ
Свидетельствую, о повелитель мой, что ты и Имамы из числа твоих отцов — мои предводители и повелители в этой жизни и в День суда
Ашхаду йа мавляй аннакя уа-ль-аиммата мин абаик аиммати уа мавалийа фи-ль-хайати-д-дуньйа уа йаума йакуму-ль-ашхад
اَشْهَدُ يَا مَوْلَايَ اَنَّكَ وَ الْاَئِمَّةَ مِنْ اٰبَاۤئِكَ اَئِمَّتِيْ وَ مَوَالِيَّ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَ يَوْمَ يَقُوْمُ الْاَشْهَادُ
Я прошу тебя, о повелитель, чтобы ты молил Аллаха сделать меня праведным, исполнить мои нужды и простить мне мои грехи
Асъалюкя йа мавляй ан тасъаля-ллаха фи саляхи шаъни уа кадаи хаваиджи уа гуфрани зунуби
اَسْاَلُكَ يَا مَوْلَايَ اَنْ تَسْاَلَ اللّٰهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالٰى فِيْ صَلَاحِ شَأْنِيْ وَ قَضَاۤءِ حَوَاۤئِجِيْ وَ غُفْرَانِ ذُنُوْبِيْ
А также, чтобы повёл Он меня к истине в вопросах религии моей и жизни моей этой и следующей
Уа-ль-ахзи бийади фи дини уа дуньяйа уа ахирати
وَ الْاَخْذِ بِيَدِيْ فِيْ دِيْنِيْ وَ دُنْيَايَ وَ اٰخِرَتِيْ
[И прошу я об этом] для себя и для всех моих верующих братьев и сестёр
Ли уа лиихвани уа ахавати-ль-муъминина уа-ль-муъминат каффат
لِيْ وَ لِاِخْوَانِيْ وَ اَخَوَاتِيَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ كَآفَّةً
Поистине, Он — Прощающий, Милостивый
Иннаху гафуру рахим
اِنَّهُ غَفُوْرٌ رَحِيْمٌ